Lokalisierung japanischer Videospiele: Große Nachfrage, viele Probleme
Europa, USA und andere Kontinente besitzen längst eine ausgeprägte Videospieler-Kultur, deren Nachfrage durch zahlreiche verschiedene Titel gestillt wird – nur die japanische Videospielbranche, die als...
View ArticleMit 7 Tipps zur erfolgreichen App-Lokalisierung für den chinesischen Markt
China wächst unaufhaltsam – das ist heute nichts neues mehr. Für viele Branchen bedeutet das, dass im Land des Lächelns ein lukrativer und umsatzstarker Markt entstanden ist. Vor allem, wenn es sich...
View ArticleTwitter & arabische Übersetzungen: Die wichtigsten Lektionen
Die Lokalisierung der Unternehmensinhalte, ob Webseitentexte, Printmaterial oder den Präsenzen in sozialen Netzwerken, ist der wichtigste Schritt hin zu einer Internationalisierung des Angebots. Viele...
View ArticleWie kulturelle Unterschiede eCommerce Standards schwierig machen
Elektronik, Bücher, Kleidung, Entertainment: Für all das muss kein Kunde mehr in den Einzelhandel gehen. Jedes erdenkliche Produkt lässt sich heute ganz leicht über das Internet ordern – eCommerce sei...
View ArticleLokalisierung von Slang-Wörter: Das kann richtig übel ausgehen!
Die Lokalisierung der eigenen Inhalte gehört für die sogenannten Global Player zum Alltag – und dennoch ist diese Aufgabe immer wieder eine starke Herausforderung. Problematisch ist die Tatsache, dass...
View ArticleLokalisierung vs. Kulturalisierung: Wie? Was? Wo?
Im Grunde genommen ist es vollkommen unerheblich, aus welcher Branche ein Unternehmen stammt: Wer es schafft, das Angebot über die Ländergrenzen hinaus hin zu einem internationalen Publikum zu...
View ArticleDie Top 10 Dolmetscher in Filmen
Dolmetscher-Film Platz #10: Charade Audrey Hepbrun übernimmt in dem Meilenstein Charade die Rolle einer Übersetzerin für die UN, die immer tiefer in einen Sumpf aus Korruption, Gewalt und Intrigen in...
View Article12 schockierende Statistiken zu multilingualem Marketing
Schock #1: „Wir haben keine globale Marketingstrategie.“ Das sagten 60 Prozent der Befragten aus. Da es sich um internationale Experten für Content, also „Inhalte“ handelt, ist das eine Kennzahl, die...
View Article5 essentielle Strategien für globales Content Marketing
Globales Content Marketing kann der Schlüssel zum Erfolg im Ausland sein – vorausgesetzt, die Strategie berücksichtigt die richtigen Punkte und verknüpft sich zu einem sinnvollen Großen und Ganzen. Vor...
View ArticleInterkulturelle Marketing-Flops: Peinliche Pannen, die niemals in...
Wenn die Internationalisierung der eigenen Produkte oder Dienstleistungen ansteht, gibt es viel zu tun. Die rechtlichen Rahmenbedingungen werden gecheckt, der Markt analysiert und die Zielgruppe...
View ArticleProduktlokalisierung & Markenübersetzung: Knackiger als gedacht
Auf dem Weg ins internationale Business gilt es nicht nur, wirtschaftliche und rechtliche Besonderheiten, sondern auch sprachliche und kulturelle Stolpersteine zu beachten und hinter sich zu lassen....
View ArticleOnline-Übersetzer: Ist das Lernen von Fremdsprachen mittlerweile unnötig?
Übersetzungshomepages und entsprechende Apps für Smartphones und andere Endgeräte erleichtern uns die interkulturelle Kommunikation und den Umgang mit fremdsprachiger (Fach-)Literatur. Bedeutet das...
View Article25 Bedeutungen der Farbe Gelb
Das „Gelbe vom Ei“ ist in Deutschland eine Metapher für besonders gute Dinge und Zustände.Ist man hierzulande neidisch, nimmt man sprichwörtlich die gelbe Farbe an.Im Gegensatz dazu wird man in...
View ArticleEtikette im Ausland: Achtung, Fettnäpfchen!
Wer im internationalen Business tätig ist, weiß: Was in Österreich als manierlich gilt, kann anderswo ganz anders aufgefasst werden. Wer häufig geschäftlich im Ausland aktiv ist, sollte deshalb nicht...
View ArticleWebseitenübersetzung als Teil der User Experience
Um im internationalen Wettbewerb erfolgreich zu sein, gilt es jedoch nicht nur, durch sein Angebot zu überzeugen. Nur, wenn die Übersetzungen ebenso perfekt sind, kann der Schritt ins Ausland ein...
View Articletekom-Jahrestagung und tcworld 2015: AlleSprachen war dabei!
Auch dieses Jahr war AlleSprachen wieder auf der tekom-Jahrestagung inklusive großer Messe sowie der zeitgleich veranstalteten tcworld in Stuttgart vertreten. Als ein Vorreiter in Sachen Innovation,...
View ArticleTipps, um Ihre globale SEO Strategie zu sabotieren
Der globale Erfolg für ein Produkt oder eine Idee ist das Ziel vieler Unternehmer. Der einfachste Weg führt dabei natürlich über das Internet – sprich die eigene Website. Die auch über Landesgrenzen...
View ArticleEnglische Werbeslogans in Deutschland: die lustigsten Irrtümer!
Keine andere Sprache ist bei Reklame-Profis derart beliebt wie Englisch. Der vermeintliche Erfolg durch Internationalität und Weltoffenheit, die man durch englischsprachige Werbeslogans erreichen will,...
View ArticleDie Herausforderung der richtigen Keyword-Suche für mehrsprachige Websites
Keywords sind im Rahmen der SEO einer Website eine wichtige Erfolgskomponente. Diese Schlagwörter entscheiden schließlich maßgeblich über den Traffic-Erfolg und legen fest, wie hoch die Internetpräsenz...
View ArticleDie Rückkehr der Mundart
Totgesagte leben bekanntermaßen länger – ein Motto, das auch auf die traditionelle Mundart zutreffen dürfte, die sich momentan anschickt, ihren Weg zurück aus der Versenkung zu finden. Sprachen viele...
View Article
More Pages to Explore .....